Carme Riera – Homenaje de la asociación ‘Amigos del Quijote’ a la escritora – Hablando...

 

[Barcelona Eventos / Cultura – Literatura]  

 

Restaurante ‘Quixote’, Barcelona
Homenaje de la asociación ‘Amigos del Quijote’ a la escritora Carme Riera
24 de abril de 2018

homenaje-carme-riera-2018-550-1
Fotografías: ©2018 L. Sedó 

La asociación ‘Amigos del Quijote y admiradores de Barcelona’ ha querido rendir homenaje a la escritora Carme Riera que, en su discurso de ingreso en la Reial Acadèmia de Bones LLetres de Barcelona, indaga sobre el significado político del Quijote en tiempos del tercer centenario de su publicación, hace un siglo. En 2005 su estudio fue publicado por ediciones Destino en un libro titulado ‘El Quijote desde el nacionalismo catalán, en torno al Tercer Centenario’.

Carmen Riera, que es miembro de número de la Real Academia Española, donde ocupa la silla ‘n’ y que también es miembro de número de la Reial Acadèmia de Bones LLetres de Barcelona, fue la comisaria de la exposición ‘El Quijote y Barcelona’, que se inauguró en el Saló del Tinell de Barcelona en marzo de 2005, y además coordinó el Congreso Internacional ‘Cervantes, El Quijote en Barcelona’, que se celebró en abril de ese mismo año y en el que participaron, entre otros expertos, Martín de Riquer, Jean Canavaggio, Anthony Close, Francisco Rico, Aurora Egido y Jean-Pierre Étienvre.

En representación de la asociación, Virgilio Ortega, licenciado en Filosofía y Letras por la Universidad de Barcelona, y director editorial durante más de cuarenta años, ha sido quien le ha hecho los honores.

homenaje-carme-riera-2018-550-2
Fotografías: ©2018 L. Sedó 

Ortega no puede entender que una ciudad como Barcelona no tenga un monumento al Quijote o a Cervantes o a ambos. “Es la única ciudad que visita don Quijote (huyendo de Zaragoza), la única imprenta que ve está en Barcelona y, un fanático de los libros como Quijote, se admira al verla. Se supone que el propio Cervantes ha entrado en ella y hace que don Quijote entre también. Hernando Colón, el hijo de Cristóbal Colón, ya habla de las numerosas librerías y editoriales que hay en Barcelona».

«Recordemos algunos piropos quijotescos a Barcelona: ‘archivo de la cortesía’, ‘albergue de los extranjeros’, ‘hospital de los pobres’, ‘patria de los valientes’, ‘la venganza de los ofendidos’… Para mí, la escena más importante del Quijote es la lucha con el caballero de la Blanca Luna que se desarrolla en la playa, lo que sería ahora el Moll de la Fusta», continúa.  

Carme Riera tampoco entiende por qué no hay ningún monumento al Quijote. “No me lo explico. Barcelona fue conocida mucho antes por El Quijote que por el Barça. No sabemos dónde está ubicado el pueblo de la Mancha y la única ciudad por la que pasan don Quijote y Sancho es Barcelona, y está bastante bien descrita, incluso el Quijote sale al balcón de don Antonio Moreno. El balcón es una marca muy curiosa de la ciudad. En muchas ciudades de España no había balcones y en Barcelona sí. Al parecer, como en otras ciudades de Italia.

homenaje-carme-riera-2018-550-3
Fotografías: ©2018 L. Sedó 

No tenemos nada emblemático dedicado a él, que amó mucho a los catalanes. Cervantes decía que ‘los corteses catalanes’ eran gente, ‘enojada, terrible; pacífica, suave’. En este sentido, Cervantes quiso mucho a Barcelona y nos trajo aquí El Quijote”

Ortega comenta que «en la Biblioteca de Catalunya está ubicada la mejor colección cervantina: la colección de Isidre Bonsoms, con unos 8000 volúmenes en 40 lenguas distintas. En Barcelona se publican por primera vez juntas las dos partes del Quijote (Rafael Vives, 1617), se realiza la primera edición crítica y con notas e ilustraciones (Gorchs, 1872), la primera edición facsímil (López Fabra, 1871-79)».

La escritora recuerda que “en la preparación de los Juegos Olímpicos la Fura dels Baus presentó a Jordi Pujol una posibilidad de armar un acto en relación al Quijote y dijo que no. Dijo algo así como ‘El Quijote me es tan próximo o tan lejano como puede serlo el Fausto de Goethe’. Quizá no lo quiso hacer porque no está escrito en catalán. Un libro como este que habla de Catalunya, de Barcelona… algunos dicen que de esta ciudad salió vencido, pero no es verdad. Está en Barcelona cuando dice que no renuncia a su ideal amoroso. De esta ciudad no sale vencido, sólo en parte, ya que sale como ‘el más casto enamorado’. En Barcelona recupera la grandeza. Realmente merecería mucho más de lo que en este momento tenemos. Creo que es un problema de generosidad».

homenaje-carme-riera-2018-550-5-ok

“Cuando se produce la quema de los libros del ingenioso hidalgo, hay uno que destaca sobre todos: ‘Tirante el Blanco’. ‘Dígoos verdad, señor compadre, que, por su estilo, es éste el mejor libro del mundo’. Pero es un libro de 1490 (y estamos ya en 1615), editado en Valencia (no en Barcelona) y lo cita en español (no en catalán). Y cuando Don Quijote entra en la imprenta (quizá la del carrer del Call), no aparece ningún libro en lengua catalana. En ese momento, la literatura castellana está en pleno Siglo de Oro. Tenemos a Cervantes, Lope de Vega, Calderón, Góngora, Quevedo, los grandes místicos, los Fray Luis…

¿Cómo explica usted –como catedrática de Literatura Española– el panorama semidesértico de la literatura catalana en los siglos XVI, XVII y XVIII frente a ese esplendor de la literatura en castellano?», pregunta Ortega.

homenaje-carme-riera-2018-550-4
Fotografías: ©2018 L. Sedó 

“Si nos acordamos, Ramon Llull escribe en latín y árabe y es uno de los primeros en escribir en catalán;  y también Ausiàs March, un poeta maravilloso. Hay un momento en que la lengua catalana se convirtió, después de un pasado medieval extraordinario, en una lengua que no tenía personas que la escribieran. Se escribía en castellano, que era la lengua de prestigio y de poder en aquel momento. Otra cosa, Cervantes fue un gran defensor de la lengua materna, decía que ‘había que escribir en la lengua que mamamos de nuestra madre’. Defiende el catalán como una lengua tan importante como cualquier otra.

Por lo que respecta a que se imprimían muchísimos libros en Barcelona, se hacía porque en esta ciudad las resmas de papel eran mucho mas baratas”, responde la académica.

“La palabra ‘quixote’ viene del catalán ‘cuixot’, es una parte de la armadura que cubre el muslo; al igual que la ‘cuixa’, que viene del latín ‘coxa’, que significa cadera. Se puede ver en el Diccionario de la Real Academia. Como Cervantes se quiere reír de los libros de caballería, le pone la bacía en vez del yelmo, llamándolo Sancho ‘baciyelmo’. No nos equivoquemos, es un libro con sentido del humor y por esto también el nombre en catalán», nos informa Ortega.

«Me pregunto ¿cómo es posible que no se enseñe literatura castellana? Creo que es un empobrecimiento para todos nosotros… y para nuestros hijos y nietos», continúa el director editorial.

“No se enseña ni literatura castellana ni catalana. Hay que hacer volver la literatura al bachillerato. En Francia se sigue enseñando literatura francesa en el bachillerato. La literatura es fundamental para construir la cabeza de los estudiantes, al igual que la historia, el arte y la música. Tenemos todos que insistir al Ministerio de Cultura para que la literatura sea una asignatura normal”, responde la escritora.

 

Nos quedamos con lo que pudieran ser los cuatro momentos más importantes del Quijote en Barcelona:

> ver el mar por primera vez,
> ser la única ciudad que visita,
> ver por primera vez una imprenta y
> ser derrotado por el caballero de La Blanca Luna.

 

 

 

leo-La-Cupula-gener-2018-4-300

 

 

 

 

 

L. Sedó
Barcelona, 24-04-2018


VER:
>> Montserrat Roig, escritora y periodista – ‘El gran personaje de Montserrat Roig son las mujeres como personaje colectivo’  
>> Premio Primavera de Novela 2018 – Javier Moro ha sido premiado por su obra ‘Mi pecado’, el retrato de una mujer excepcional    
>> Carlos Fernández Salinas – Ganador del XII Premio Eurostars Hotels de Narrativa de Viajes    
>> Luis Pancorbo – XI Premio Eurostars de Narrativa de Viajes  
>> Begoña Oro – X Premio Eurostars Hotels de Narrativa de Viajes  
>> Entrega del VII Premio Internacional RBA de Novela Negra  
>> Luis y Alexis Racionero – Fiesta de la entrega del IX Premio Eurostars Hotels de Narrativa de Viajes  
>> Presentación Carta abierta a Ferran Mascarell
>> ‘El Arte de la Encuadernación del Libro en Cataluña y Europa’ – Lluís Domenech i Montaner dejó huella en la modernización del sector editorial en la Barcelona del siglo XIX

______

Obras:

El Quijote desde el nacionalismo catalán, en torno al Tercer Centenario: Destino, 2005

Novela:
Dins el darrer blau. Barcelona: Destino, 1994 / Barcelona: Cercle de Lectors, 1996 / Barcelona: Proa, 1999 / Barcelona: Nuevas Edicones de Bolsillo, 2000 /
En el último azul. Barcelona. Booket, 2002.
Venjaré la teva mort. Barcelona: Edic. 62, 2018.
Vengaré tu muerte, Alfaguara, 2018

Narrativa breve:
Te deix, amor, la mar com a penyora, relatos breves, Barcelona: Laia, 1975.
Palabra de mujer, 1980 (la reedición catalana de 2009 incluye Jo pos per testimoni les gavines).
Jo pos per testimoni les gavines, relatos breves. Barcelona: Laia, 1977 / Barcelona: Cercle de Lectors, 1994 / Barcelona: Planeta, 1994 / Barcelona: Columna, 1998

Crítica literaria:
Los poemas sin mi orgullo: antología poética de José Agustín Goytisolo. Barcelona: Lumen, 2003.
Poesía completa de Carlos Barral, edición. Barcelona: Lumen, 1998.

Infantil y juvenil:
El gos màgic. Barcelona: Destino, 2003 / Barcelona: Planeta & Oxford, 2005.
El meravellós viatge de Maria al país de les tulipes. Barcelona: Destino, 2003.
 
Premios:
Premio Josep Pla 1994 por Dins el darrer blau
Premio Nacional de Narrativa 1995 por En el último azul
Premios en catalán: el Pla, el Ramón Llull y el Sant Jordi
Premio Nacional de las Letras Españolas 2015